Obras escritas en francés, inglés, portugués e italiano serán traducidas al español.
Investiga Cultura anuncia los 10 proyectos seleccionados de la línea "Traducciones". El beneficio implica el apoyo a la traducción al español de obras cuyos contenidos aporten nuevas miradas y concepciones vinculadas al campo del conocimiento y la gestión del patrimonio cultural.
Los textos seleccionados implican traducciones al español de obras escritas originalmente en francés, inglés, portugués e italiano.
Investiga Cultura es un programa de la Dirección Nacional de Investigación Cultural cuyo objetivo es fortalecer, jerarquizar e incentivar la producción de conocimiento sobre el patrimonio cultural del país.
Estos son los proyectos seleccionados:
- From Grain to Pixel. The Archival Life of Film in Transition. Autor: Giovanna Fossati. Ediciones Imagomundi
- Curationism: How Curation Took Over the Art World and Everything Else. Autor: David Blazer. La marca editora
- Radical Museology. Autor: Claire Bishop. Editorial Libretto
- Ensaio sôbre a música braileira - O baile das quatro artes. Autor: Mário de Andrade. Editorial Buena Vista
- Escribir cartas. Una historia milenaria. Autor: Armando Petrucci. Ediciones Ampersand
- La Médiation culturelle. Autor: Bruno Nassim. Libros Universidad Nacional de las Artes
- La conservation et la restauration à l’âge du «contemporain». Autor: Jean-Pierre Cometti. Editorial Biblos
- Música popular brasileña y literatura. La gaya ciencia. Autor: José Miguel Wisnik. Ediciones Corregidor S.A.
- Vers une redéfinition du musée? Autor: François Mairesse y otros. UNDAV Ediciones
- L’édition indépendante critique. Engagements politiques et intellectuels. Autor: Sophie Noël. Editorial Universitaria de Villa María