Report: Traduttore Traditore? Recognizing and Promoting the Critical Role of Translation in a Global Culture

Salzburg Seminar,
14 May 2009, Austria

Some of the main themes that emerged during the week's deliberations included ways to create greater demand for translation through various audience-building efforts driven by book fairs, libraries, schools, prizes, the media, and the web; the importance of English as a "platform language" to dramatically increase the chances of a book being translated into other, less common languages; strategies to counter the "invisibility" of the translator, often working in isolation, and empower him/her to be a visible advocate for literature in translation; ways to use the new media as a tool for marketing, making translations more available, and reaching new audiences; and, finally, how to influence the Academy (at all educational levels) to include translation as a critical component in curricula, including better translation training, global reading lists, and a change in the widely held view that translation is an activity inferior to original scholarly research.

http://www.salzburgseminar.org/2009/News.cfm?IDMedia=48755